Dúo de Cámara


El Dúo de Cámara, integrado por Marina López y Eduardo Waisbein, se formó en el año 1990 y mantuvo una intensa actividad durante más de 10 años, actuando en importantes salas de la Capital (Salón Dorado del Teatro Colón, Auditorio de Belgrano, Centro Cultural Recoleta) y en el interior del país (La Plata, Córdoba, Rosario, Bariloche, Bahía Blanca y Neuquén).
Han realizado conciertos auspiciados por el Mozarteum Argentino y participado en programas de Televisión y Cable, de Santiago Chotsourian y Víctor Hugo Morales.
En el año 1993 el dúo obtuvo, frente a un jurado internacional de gran jerarquía, el Primer Premio en el Concurso Bienal Juvenil de Música de Cámara organizado por Festivales Musicales y auspiciado por Shell C.A.P.S.A.
The Dúo de Cámara, made up of Marina López y Eduardo Waisbein, was formed in 1990 and maintained an intense activity for more than 10 years, performing in important halls of Buenos Aires city (Golden Hall of the Colón Theater, Belgrano Auditorium, Recoleta Cultural Center) and throughout the country (La Plata, Córdoba, Rosario, Bariloche, Bahía Blanca and Neuquén).
They have performed concerts sponsored by the Mozarteum Argentino and participated in TV and Cable programs hosted by Santiago Chotsourian and Víctor Hugo Morales.
In 1993 the duo won, in front of a high-ranking international jury, the First Prize in the Biennial Youth Contest of Chamber Music, organized by Musical Festivals and sponsored by Shell C.A.P.S.A.
En el año 1995 contrajeron matrimonio y tuvieron tres hijos: Gabriel (1996), Ana (1999) y Tomás (2002).
In 1995 they married and had three children: Gabriel (1996), Ana (1999) and Tomás (2002).

En el año 2004 grabaron el CD “Otro Cantar”, el cual obtuvo elogiosas críticas de la prensa especializada. Incluye importante repertorio para violín y piano y la Sonata para clarinete y piano de Carlos Guastavino. Más info.
In 2003 López they released the CD “Otro Cantar” . The album received excellent reviews from the specialized press. It includes an important repertoire for violin and piano as well as the Sonata for Clarinet and Piano by Carlos Guastavino.

Desde el punto de vista formativo, han asistido como conjunto a los Campings Musicales de Bariloche en cuatro oportunidades. En las primeras dos, a los Cursos de Música de Cámara dictados por el Mtro. Ljerko Spiller y en las dos últimas a los Cursos Integrales de Música de Cámara dictados por el Mtro. Nicolás Chumachenco, los cuales incluían el Curso de Análisis Musical dictado por la Prof. María del Carmen Aguilar y el de Técnicas Corporales dictado por Débora Kalmar.
En dichos cursos, no sólo trabajaron un extenso repertorio de dúo, sino también en otras formaciones camarísticas, incluyendo los Contrastes de Bartók, obra que el Mtro. Chumachenco eligió para televisar una clase difundida por ATC (Argentina Televisora Color) y La Historia del Soldado de Stravinsky, obra ejecutada en concierto con el propio Mtro. Chumachenco.
En la reunión de cierre de uno de los Campings de Bariloche, el Mtro. Chumachenco expresó, acerca de la ejecución en concierto del dúo:
«…una de las versiones más lindas que he escuchado de la segunda Sonata de Brahms, ejecutada por dos verdaderos artistas…»
Regarding their training, they have attended the Bariloche Music Campings as a group four times. In the first two times, to the Chamber Music Courses dictated by Mtro. Ljerko Spiller and in the last two to the Comprehensive Chamber Music Courses dictated by Mtro. Nicolás Chumachenco, which included the Musical Analysis Course dictated by Prof. María del Carmen Aguilar and the Body Techniques Course dictated by Débora Kalmar.
In these courses, they not only worked on an extensive duo repertoire, but also on other chamber ensembles, including the Contrasts of Bartók, a work that Mtro. Chumachenco chose to televise a class broadcast by ATC (Argentina Televisora Color) and Stravinsky’s La Historia del Soldado, a work performed in concert with Maestro Chumachenco himself.
At the closing meeting of one of the Campings in Bariloche, Mtro. Chumachenco expressed, about the duo’s performance in concert:
«… one of the most beautiful versions I have ever heard of the second Brahms Sonata, performed by two true artists …»



Además de los cursos de Bariloche, recibieron la guía del Mtro. Alan Kovacs y asistieron periódicamente a clases de música de cámara con el Mtro. Ljerko Spiller en Buenos Aires.
También desarrollaron un intenso trabajo tanto individual como camarístico durante varios años con la Prof. Susana Bonora, quien además de ser una gran maestra de piano y de música de cámara, ha desarrollado, profundizado y enriquecido el Sistema Consciente para la Técnica del Movimiento de Fedora Aberastury, creando el Método CAPTO (Correcta Atención Perceptiva para el Total Ordenamiento de la motricidad) el cual constituye la base y núcleo de su trabajo.
In addition to the courses in Bariloche, they received the guidance of Mtro. Alan Kovacs and regularly attended chamber music classes with Mtro. Ljerko Spiller in Buenos Aires.
They also developed an intense personal and chamber music work for several years with Prof. Susana Bonora, who being a great piano and chamber music teacher, has also developed, deepened and enriched the Conscious System for the Movement Technique of Fedora Aberastury, creating the CAPTO Method (Correct Perceptual Attention for the Total Ordering of motor skills) which constitutes the basis and core of her work.

Luego de varios años de interrupción, el dúo se reencuentra con la actividad camarística en el año 2016 y realiza varios conciertos en los que participa su hijo mayor Gabriel Waisbein en batería.
After several years of interruption, the duo reconnects with chamber music in 2016 and performs several concerts in which their eldest son Gabriel Waisbein participates on drums.
PRENSA
PRESS
«…la primer Sonata de Brahms fue ejecutada con seguridad. La clarinetista, de sonido amplio y pastoso, segura técnica y buen criterio artístico […] demostró aptitudes para una carrera exitosa. El joven pianista exhibió aplomo, dominio del teclado y buen conocimiento de la obra, que siendo de tanta envergadura, permite vaticinar un instrumentista brillante…»
Juan Carlos Montero – Diario La Nación
“…Marina López nos hizo deleitar con un manejo ejemplar del sonido además de un fraseo combinado con una técnica de respiración notables…. Eduardo Waisbein llevó la parte pianística impecable; su claridad digital se hace notar, no realiza trechos rutinarios y siempre está atento al ensamble. Tiene un sonido pianístico de categoría, de escenario. Demostraron que el divino tesoro de la juventud radica en saber que se está a tiempo para empezar grandes cosas…”
16 de octubre de 1994 – Diario La Nueva Provincia – Bahía Blanca
“Brahms’ first Sonata was played with certainty. Having an ample and mellow sound and using a certain technique in addition to an admirable artistic sense the clarinettist […] showed aptitudes for a successful career. The young pianist exhibited assurance, a good grip on the keyboard and a good knowledge of the play. And taking into account the considerable scope of the play, he can be forecasted as a brilliant instrumentalist.
Juan Carlos Montero – Diario La Nación.
“… Marina López delighted us in an exemplary handling of sound in addition to a phrasing combined with a notable breathing technique… Eduardo Waisbein led the piano part in an impeccable way; his digital clarity is outstanding. He does not play routine intervals and he is always attentive to the ensemble. His piano sound is categorical like on stage. They showed that youth’s treasure consists in knowing that one has time to begin great things…”
October 16th 1994 – Diario La Nueva Provincia – Bahía Blanca.